最新情報はSNSにて
当面の間、最新情報はSNSのみで公開いたします。 お手数ですが下記リンクにてご確認ください。 日本向け https://www.facebook.com/mokutan.angelo ブラジル向け https://www.instagram.com/mokutan_angelo/
国境なき美を
当面の間、最新情報はSNSのみで公開いたします。 お手数ですが下記リンクにてご確認ください。 日本向け https://www.facebook.com/mokutan.angelo ブラジル向け https://www.instagram.com/mokutan_angelo/
2015年東京国際ブックフェアの開会式の様子. 秋篠宮殿下と紀子妃殿下の上品さが近くで感じられて印象的でした。 At the TIBF 2015 opening ceremony. The nobility of the prince and the princess, which I could feel from a short distance, was impressive.
新作マンガ「激怒の道」の書の練習。他の教室参加者2人が巻き込まれてしまいましたw Practicing Calligraphy for my new comics “Gekido no Michi” or “The Path of the Fury.” Note that the other 2 participants decided to practice it too!
It was an honor to talk side-by-side with Nao Yazawa (Wedding Peach) in the Desconstructing Comics Podcast. Listen to it at the following link. Thanks Tim for making it happen! ウェディングピーチの谷沢直先生と一緒にこのトークに参加して光栄でした。下記リンクでごお聞きください。ティムさん、谷沢先生、お疲れ様でした! http://deconstructingcomics.com/?p=4860
キリンビールのイラスト、最終回!半年間も担当していておかげさまで無事に終了!いつものようにお近くのコンビニで。 My last illustrations for Kirin beer! I’ve been making them for half a year, and I’m thankful everything went well! As always, at your nearest convenience store.
“Why adults should read fairy tales” That’s the title of my presentation at Pechakucha Night this month! Save the date and drop by for lots of inspiration! Roppongi Super Deluxe, Wed, 6/24, 20:20. 「なぜ大人も昔話を読むべきか」 上記は私の新しいプレゼンのタイトルです!六本木のスーパーデラックスで6/24(水)20:20~ペチャクチャナイトで!刺激たっぷりのこの夜に予定を空けておいて立ち寄ってください。 ※分かりやすい英語でプレゼンします。 info 詳細: https://www.pechakucha.com/presentations/fairy-tales-can-come-true-they-can-happen-to-you-2
新しいイラスト解禁!今回は杉並アニメーションミュージアムを訪れて、鈴木伸一館長と久しぶりの対談。前回はブラジル一の漫画家マウリッシオが来日した際、お二人の通訳をさせていただきました。 New illustration just released! This time I visited the Suginami Animation Museum and talked to the Museum director Mr. Suzuki Shinichi. I had met him before, when I translated his talk with the great Brazilian comic artist Maurício de Sousa.
今月のキリンビールのイラストです!お近くのコンビニで! This month’s illustration for Kirin Beer! At your nearest convenience store!
森園みるく先生と飲みました(お茶を)。 有名なのに、上から目線が一切ない方です。 将来このような漫画家になりたい。そう思っています。 Drinking (tea) with Milk Morizono. She’s a very famous comics artist, but not arrogant at all. I want to become this kind of artist in the future.
今月のプレジデントネクスト誌で6ページものイラストを担当しました! New illustrations for 6 pages of April’s President Next!